麻酔中の患者の取り扱い(Handling Anesthetized Patients) その2

ASPCA (米国動物虐待防止協会)のスペイクリニック(犬猫の避妊去勢手術に特化した動物病院)の新人研修マニュアル“Just-in-Time On-boarding Manual” (2020)の、麻酔中の患者の取り扱い(Handling Anesthetized Patients)についての続きです。

 

麻酔中の患者を正しく運ぶ方法(15kg以上の患者)

‣ Patients over 15 kgs body weight: One person gently lifts the patient’s blanket and slides their opposite hand under the patient’s head, so that the patient’s head rests in the bend of the elbow, and then gathers the patient’s two front feet securely in the hand. They then place their other hand centrally between the shoulders to support the chest. The second person, on the same side of the patient, places their first hand securely under the midline of the patient’s abdomen and their second hand centrally under the pelvis, to support the lower half of patient’s body in alignment for transport. Together the two people communicate closely to lift the patient together and transport to another location.

体重15kg以上の患者:一人が患者の毛布をそっと持ち上げ、反対側の手を患者の頭の下に滑らせ、患者の頭が肘の曲がり角にかかるようにし、患者の前足二本をしっかりと手の中に集めます。そして、もう片方の手を肩の間に中心を置き、胸を支えます。もう一人は患者と同じ側にいて、一番目の手を患者の腹部の正中線の下にしっかりと置き、二番目の手を骨盤の下に中心を置き、患者の下半身を搬送のために整列させて支えます。二人は緊密に連絡を取り合い、一緒に患者を持ち上げ、別の場所に運びます。(p6)

 

<演習問題>

 

1. Why should you ensure that the tube does not rotate within the trachea while “flipping” the patient onto the v-tray?

患者をVトレイに「反転」させている間、気管内でチューブが回転しないようにする必要があるのはなぜですか。

 

A: So that the tube does not move inadvertently and damage the trachea.

正答:チューブが不注意に動き、気管を損傷しないようにするためです。(p13)

 

2. Describe the key points in moving anesthetized patients

麻酔をかけた患者を動かす際の要点を説明してください。

 

A: Anesthetized patients must be carried to fully support the alignment of their neck and back to prevent injury and to ensure the trachea is not abraded or lacerated by a tube, and that joints are not stressed or overextended. Always move or adjust a patient from underneath, instead of pulling on limbs.

正答:麻酔をかけた患者は、首と背中の位置合わせを完全にサポートして、怪我を防ぎ、気管がチューブによって擦られたり裂けたりしないようにし、関節にストレスがかかったり過度に伸びたりしないようにする必要があります。 手足を引っ張るのではなく、常に患者を下から動かしたり調整したりします。(p13)