アニマルシェルターに収容すべき猫を自宅で預かる、いわゆる「預かりボランティア」(Foster)について、ASPCA(米国動物虐待防止協会)の“Feline Foster Care Guide”(https://www.aspcapro.org/sites/default/files/aspcapro-feline-foster-care-guide.pdf)を参考に見ています。
Daily Care for Orphaned Kittens(単独の子猫の日々の世話)<続き>
Daily Care for Newborns Using a Bottle (0-3 weeks old)
哺乳瓶を使用した新生仔の日々の世話(0〜3週齢)<続き>
代用乳の保存
「ガイド」は薄めただけで未加温の代用乳であれば、冷蔵保管で1日もつとしています。
Mixed formula that has not been warmed can be saved in the refrigerator for up to 24 hours.
未加温の薄めた代用乳は、冷蔵庫で最大24時間保存できる。
とはいえ、通常粉ミルクは温湯に溶かすでしょうから、この助言はあまり実用的とはいえません。やはり薄めた代用乳はその場で使い切るのが良いでしょう。また、開封後の粉ミルクも冷蔵保管し、できるだけ早く使い切ります。
The unmixed powder formula should also be kept in the refrigerator after being opened and be kept for up to 3 months.
未混合の粉の状態の代用乳も開封後は冷蔵庫に保管し、長くても3か月で使い切る必要がある。
代用乳の給与量
代用乳は必要な分だけ準備します。その量について「ガイド」にはこう記載されています。
Prepare only the amount of formula your litter of kittens will need for each feeding. Kittens will usually need about 4mL per 100g of body weight per feeding, or about 30mL over a 24-hour period.
同腹仔が必要な分だけの量の代用乳を準備する。子猫は通常、1回の給餌で体重100gあたり約4mL、または24時間で約30mLを要する。
「24時間で約30mL」は、3時間ごとの給餌が想定されています。
代用乳の加温
代用乳を子猫に与える前に、人肌に温める必要があります。「ガイド」にはこう記載されています。
Formula should be warmed by placing the bottle of cold KMR upright in a mug of hot water. Check the temperature of the formula on the inside of your wrist before feeding each kitten. The temperature should be warm to the touch but not hot.
冷たいKMR(子猫用代用乳)の哺乳瓶をお湯のマグカップに直立させ、代用乳を温める必要がある。各子猫に給餌する前に、手首の内側で代用乳の温度を確認すること。触って暖かいが熱くない程度が適正である。